Some current and previous clients include:
ProductTube.com A site that rewards shoppers for making short videos about the products that they buy and consume. iDISC Information Technologies Providing translation and editing services for major international clients in the technology, science, and marketing fields. Hogoland.com Telling the story of the Hogols, mystical beings who inhabited this world a long time ago, and looked quite similar to humans, but had much kinder hearts that ours. Northwest Center Kids Providing an inclusive environment in which all families receive individualized programs of education, advocacy, therapy and family support that nurture the development of children with and without disabilities. Translators without Borders Facilitating the transfer of knowledge from one language to another by creating and managing a community of NGOs who need translations and professional, vetted translators who volunteer their time to help The Boys & Girls Club of Corvallis Inspiring and enabling all young people to realize their full potential as productive, responsible, and caring citizens. Tango Mercurio An arts education organization presenting Argentine tango as an agent of community development. Because tango dancing transcends boundaries of class, ethnicity, and generation, their work facilitates greater cultural understanding and social cohesion. Kiva.org A non-profit organization with a mission to connect people through lending to alleviate poverty. Kiva’s Review and Translation Program relies on over 300 volunteers to edit, translate, and thoroughly review loan profiles from around the world. |
"Necesitaba una traducción al inglés de un relato fantástico que había escrito. En un principio pensé que una traducción era un proceso bastante sencillo y mecánico. Pero las preguntas de Mary acerca de la historia, el estilo y otros matices me hicieron ver que en realidad es una tarea complicada y en el fondo tan creativa como escribir un relato original. Sin duda su interés, rigor y compromiso han sido claves en llevar este pequeño proyecto a buen puerto." "Mary McKee’s work for us at the Boys & Girls Club of Corvallis [OR] demonstrated her commitment to the idea of cross-cultural discourse. Her ability to communicate our message not only syntactically correctly but also culturally sensitive[ly] was key to the furthering of our mission. I would highly recommend her translation services to any organization." "I have been working professionally with Mary since May 2013; we often translate and proofread for the same client. She responds to emails quickly, within the hour, and she is attentive to follow-up threads. Mary has also proven herself to be a detail-oriented professional. She is not only attentive to spelling and grammatical errors, keeping up with standards in both English and Spanish, but she also accurately perceives text style and translates just as effectively into higher registers or lower registers." |